|
|
| Es war
ein Junge, der hieß Axel, |
| der fand
es meistens ganz gemein, |
| wenn sich
Erwachs`ne unterhalten |
| und
sagten: "Du bist noch zu klein." |
| Dann
wählten sie ganz schwere Worte |
und
haben über ihn gelacht. |
| Doch
eines Tages hat sich Axel |
| auch was
Verzwicktes ausgedacht. |
|
Raxli, faxli, pulli paxli, |
Ronte
monte mo ! |
| Talla
tulla, malla mulla, |
| Huka luka
lo ! |
|
Erstaunt sprach Onkel Hans zum Vater: |
"Der
Axel ist ein kluges Kind. |
| Was heut
die Kinder alles lernen. |
| Da sieht
man mal wie weit die sind" |
| "Kannst
du das noch mal wiederholen" |
| hat Vater
ehrfurchtsvoll gefragt. |
| Nun
schauten alle auf den Axel, |
| und Axel
hat noch mal gesagt: |
|
Raxli, faxli, pulli paxli, |
Ronte
monte mo ! |
| Talla
tulla, malla mulla, |
| Huka luka
lo ! |
|
Raxli, faxli, pulli paxli, |
Ronte
monte mo ! |
| Talla
tulla, malla mulla, |
| Huka luka
lo ! |
|
Am nächsten Morgen in der Schule, |
| es war im
Fach Biologie. |
| Der
Lehrer sprach von kleinen Tieren, |
|
Pantoffeltierchen heißen die. |
| Da dachte
Axel an den Vater, |
| denn der
hat auch Pantoffeln an. |
| Und
plötzlich sollt` er wiederholen, |
| da zeigte
Axel, was er kann. |
|
Raxli, faxli, pulli paxli, |
Ronte
monte mo ! |
| Talla
tulla, malla mulla, |
| Huka luka
lo ! |
|
Der Lehrer wollt` sich nicht blamieren, |
| das er
keinen Raxli faxli kennt. |
| Er wußte
nichts von pilli paxli, |
|
geschweige denn von ronte ment. |
| Drum
sagte er: |
| "Ganz
ausgezeichnet |
| und
wissenschaftlich ausgereift. |
| Sag es
noch einmal, lieber Axel, |
| damit es
jedes Kind begreift." |
|
Raxli, faxli, pulli paxli, |
Ronte
monte mo ! |
| Talla
tulla, malla mulla, |
| Huka luka
lo ! |
|
Nach zwanzig Jahren sahn die Leute |
| im
Fernsehn einen klugen Mann. |
| Der hieß
Professor Dokter Axel, |
| den
riefen viele Leute an. |
| Der wußte
immer eine Antwort, |
| was ihn
die Leute auch gefragt. |
| Er schob
die Brille auf die Nase |
| und hat
bedeutungsvoll gesagt: |
|
Raxli, faxli, pulli paxli, |
Ronte
monte mo ! |
| Talla
tulla, malla mulla, |
| Huka luka
lo ! |
| |
Hinweis: Der
hier aufgeführte Text entstammt keiner gedruckten Publikation, sondern
wurden von den Originalaufnahmen abgehört.
Für ihre hundertprozentige Richtigkeit kann deshalb keine Garantie
übernommen werden.
|
|